Thursday, August 23, 2007

bridge the gap 建立共識

今天的B是:
make-or-break 成或不成

開場解釋:
gap 是指大溝,就無法溝通,所以搭座橋,來想法串起來,達到共識。開會的目的,常常就是把想法上的落差溝通起來。

EXAMPLES:
我們對這個專案要建立起共識。/對要雇用什麼樣的新人,要建立共識。/事業的經營方向也要建立共識。/夫妻之間,朋友之間,也要建立共識。

新聞:
宜蘭童玩節要不要停辦,也要建立共識,否則當地的生意人,旅館餐飲業叫苦連天。

相關字彙:consensus 共識 
 
B先生’s Note:
有任何溝通、共識的問題,一定要想辦法 bridge the gap 才能夠成功。

on the same page 有共識

今天的B是:
Buddhist legend 佛門公案(對中華文化感興趣的朋友,會想聽你說些……)

開場解釋:
在同一頁上,這個字串是說在想法上是一樣的,在談生意時很好用。通常會用問句,來確定是否別人同意了。

EXAMPLES:
對於行銷這個商品的作法,我們有共識嗎?/對合作條件,我們有共識嗎?/我想把會計炒魷魚,希望我們對這點有共識。

新聞:
塔利班軍隊綁架南韓人質。和美國沒有共識,所以條件談不攏。

相關字彙:
hostage 人質  
 
B先生’s Note:
很使用的是把這個片語變成疑問句,就是「Are we on the same page?」,確定你和對方是有共識的了。

from scratch 從無開始

今天的B是:
blink一貶眼

開場解釋:
Scratch 是指賽跑的起跑線,從頭開始跑起,等於從頭開始做起,是英文裡很常用的表達法。有特別強調的味道。

EXAMPLES:
我做這個蛋糕是從頭開始做起。/蓋這棟房子,是從無開始。/憑空開創這家公司。

新聞:
星光幫爆紅,是從零開始打造下來的。

相關字彙:
a phenomenon 爆紅現象,特別的現象 
  
B先生’s Note:
平常會以用這個字串 from scratch 來形容一重計劃、過程,譬如報告、食譜、料理、等。

sth. comes easily to sb. 某事對某人而言太容易了;某人很擅長某事

今天的B是:
below-the-line / downline 線下(任何不是在媒體上打廣告的促銷活動,如直效行銷;這是做行銷的人常說到的專有名詞)

開場解釋:
對某人言,像吃飯一樣容易。每個人各有所長,但我們會羨慕別人的才能,可以輕而易舉做到很難的事。

EXAMPLES:
學中文對B先生很容易。/報路況對麒綸很容易。/上台講話對我而言很容易。/打棒球對王建民而言很容易

新聞:
王建民旋風。

相關字彙:
MVP (most valuable player) 最有價值球員  
 
B先生’s Note:
當投手(being a pitcher / pitching) comes easily to 王建民。謙虛的人會說「nothing comes easily to me」。

Tuesday, August 21, 2007

get off work 下班

今天的B是:
brand manager 品牌經理

開場解釋:
忙碌的品牌經理下班的時間通常很晚。/這是很常需要說的話,很多人卻用錯,不是 out of work,那是失業的意思。不要常常太早下班,會丟工作哦。

EXAMPLES:
你通常幾點下班。/今天打算早點下班,去看醫生。/先生催老婆趕快下班,接小孩回家。/每天那麼晚下班,老闆會不會幫你加薪呢?

新聞:
物價拼命漲,就是薪資不會漲。

相關字彙:
pay raise 加薪  
 
B先生’s Note:
我們都希望可以早一點下班(get off work early)不過因為漲價不加薪的原因,許多人必須晚一點下班(get off work late)就是加班(work overtime)。

Is it a convenient time for you to...? 你方便幫我……?

今天的B是:
buying cycle 購買週期(多久要買一次某物,如米、洗髮精 (xǐfǎjīng—shampoo) 等)。

開場解釋:
很客氣要請人幫忙時,可以用這個字串。/問別人有沒有空、方不方便幫我這個小忙。

EXAMPLES:
我出國時,狗狗放你家一個禮拜。/帶我的狗狗去外頭走一走。/把你家狗狗的大便清好帶走。/幫我到便利超商買份報紙。/幫我先付這筆錢。/幫我修個電腦。

新聞:
很多人都在養寵物。/寵物美容院。/寵物托兒所。

相關字彙:
pet hotel 寵物旅館  
 
B先生’s Note:
另一個常見的說法是:你方便幫我一個忙 / is it convenient for you to help me with something? 這邊的「something」到底是什麼樣的事呢,從炒飯到蹓狗都可以啦。

a real life-changer for you 你人生的轉捩點 (zhuǎnlièdiǎn—turning point)

今天的B是:
bubble 泡沬

開場解釋:
人生的機緣很難講,有些小小的事件,卻對以後的人生,或很多人的生活造成影響,要講得誇張一點,就可以用這個說法。

EXAMPLES:
進入這家公司,是我人生的轉捩點。/生這場病,是他人生的轉捩點。/接觸到B先生說英文這個單元,碰到這位英文老師,是某某人的人生轉捩點。

新聞:
密西西比河橋垮了,改寫了無數家庭的命運。

相關字彙:
faulty bridge 危橋
  
B先生’s Note:
B先生沒想到學中文後會一直住在台灣,是個 real life-changer for him。你有遇到事算是 a real life-changer for you?

Wednesday, August 15, 2007

look forward to + Ving 期待做某事

今天的B是:
Buffett 巴菲特(世界名聲最響的投資人)

開場解釋:
這個字串是表達期盼:我手上若有很多股票,就會非常期待股市上萬點。

EXAMPLES:
我很期待加薪。/我很期待收聽B先生說英文。/我很期待你的到來。

新聞:
台股上萬點。

相關字彙:
stock 股票;bull 多頭/看多
   
B先生’s Note:
假設那個 Buffett 是麒綸的甘爹,麒綸會不會 look forward to 巴菲特去世,能繼承(jìchéng)一筆錢呢?

run into traffic 碰到大塞車

今天的B是:
barrier to entry 進入障礙

開場解釋:
你去搭過貓空纜車了嗎?:你有碰到大塞車嗎?

EXAMPLES:
我最怕碰到塞車。/熱門景點新開幕,碰到塞車是一定的。

新聞:
貓纜營運。一再出狀況。很熱。

相關字彙:
tea house 茶藝館;cable car 纜車 
 
B先生’s Note:
貓空那裡的纜車英文是「貓空 Gondola」,但「gondola」這個單字意思是個威尼斯的(wēinísī)小船,所以「gondola lift」或 「aerial tramway(天空纜車)」比較好一點。

Monday, August 13, 2007

It had never occurred to me 我從來沒有想到

今天的B是:
Brand 品牌

開場解釋:
這個字串可以表達我們對一件事情的驚訝程度:我從來沒有想到搶購一個環保袋,會造成這麼多問題。

EXAMPLES:
我從來沒有想到五百元就可以買到一個名牌包。/我從來沒有想到他不喜歡我。

新聞:
I am NOT A Plastic Bag。英國知名品牌Anya Hindmarch所推出的平價時尚環保袋「I'm NOT A Plastic Bag」 (我不是塑膠袋),在全台新光三越百貨五個專櫃地點同步開賣,每個售價500元,每個地點各引來千人以上人潮冒雨漏夜排隊。

相關字彙:
name brand 名牌;eco-awareness 環保意識
   
B先生’s Note:
七年多年前我剛來到台灣時候 it had never occurred to me [沒想到] 我就一直留在台灣到現在。

When it comes to 要說到

今天的B是:
Blurb 推薦詞(書本封面、封底上、書腰上或摺頁上的推薦語)

開場解釋:
要自吹自擂時,就可以用這個字串:要說到東京旅遊達人,就非我莫屬了。

EXAMPLES:
要說到最暢銷的書,最會賺錢的作家。/要說到數字(英文),我就頭疼了。

新聞:
哈利波特第七集全球熱賣。

相關字彙:
top seller 暢銷書;a panic buy / a shopping rush 搶購
   
B先生’s Note:
When it comes to 便利商店,台灣會贏,別國家跟不上這裡的便利商店的數量。